کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه

اثر پابلو نرودا از انتشارات نشر چشمه - مترجم: احمد پوری-نوبل ادبیات

A classic poetry book in a masterful bilingual edition Long before he received the 1971 Nobel Prize, Pablo Neruda had attained worldwide recognition as one of the most important figures in contemporary poetry. A fiery poet of leftist politics, he was also a fiery poet of love. This translation of "The Captains Verses" is a major achievement in the genre of love poetry. Neruda originally published the book anonymously, some years before he married Matilde Urrutia, to whom he had addressed these poems of passionate devotion as well as loves quarrels. The first "acknowledged" edition appeared in 1963. In this collection, the Chilean poets brilliant images are expressed with remarkable directness and simplicity. Donald D. Walshs translations are presented with the original Spanish verse en face.


خرید کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه
جستجوی کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه در گودریدز

معرفی کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه از نگاه کاربران
@...
بخند بر شب
،بر روز، بر ماه
بخند بر پیچاپیچِ
خیابان های جزیره، بر این پسربچه ی کمرو
،که دوستت دارد
،اما آن گاه که چشم می گشایم و می بندم
،آن گاه که پاهایم می روند و باز می گردند
،نان را، هوا را
،روشنی را، بهار را
از من بگیر
اما خنده ات را هرگز
.تا چشم از دنیا نبندم@


مشاهده لینک اصلی
متن کتاب گزیده ی اشعار شاعر بود. بخش اول یا در واقع گزیده ی شعرهای کتاب اول چندان برایم دوست داشتنی نبود، در واقع به نظرم ارتباط برقرار کردن با حس و حال مدنظر شاعر سخت و دور از دسترس بود اما با سایر بخشهای کتاب راحتتر میشد ارتباط برقرار کرد و حس و مفهوم مدنظر بهتر قابل درک بود. به هر حال به نظر من صرفا کتابی ست حاوی اشعار عاشقانه ی نه چندان سطح بالا.

مشاهده لینک اصلی
این زیباترین کتابی است که در کل زندگی ام خوانده ام. ™ کاملا شگفت انگیز است. آمریکا از ‰، دوست دارد ‰، دوست دارد ‰ هر palabra.Como همیشه، پابلو نرودا درخشان است. @ شب من contigotoda mientrasla giracon سرزمین تاریک زنده و مرده، و از خواب بیدار نیمی از sombrami بازوی prontoen اطراف cintura.Ni خود را به خواب شب، و نه رویای ± opudieron از هم جدا.Tú آه، یکی را دوست دارم، کوچک ± یک دانه گندم rojode، از آن خواهد شد مبارزه سخت، زندگی سخت خواهد بود، اما من vendrás. @ ابد در عشق است. ..

مشاهده لینک اصلی
آیا پابلو نرودا بزرگترین شاعر در هر زبان در تمام دوران است؟ من نمی دانم شاید - مطمئنا یک متقاعد کننده قوی است، برای اینکه مطمئن باشید.

مشاهده لینک اصلی
چنین مجموعه زیبا از اشعار عشق. دریافت آن به عنوان یک هدیه از دوست پسر من بود و به شدت منتقل شد. مرجعیت خود را به زمین محبت کنید

مشاهده لینک اصلی
من این شعر را پیدا کردم که در عروسی ما در این مجموعه به آللی خواند.

مشاهده لینک اصلی
ارواح شیعیه asheghanas.khoondanesh آزار می دهد به ندرت

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه


 کتاب زن وسطی